ベトナムでごはん3 ☆☆☆ ホーチミン市と奈良市で移住生活

今は、奈良県で生活。日本とベトナムの2拠点で生活です。

 ★ くだもの

【果物】ổi 皮も種も丸ごと食べれる果物。


今年の1月からは、11食、昼食だけです。夜はスイカです。
腹が減りすぎて、夜眠れないときがよくあります。

そんな時は、冷凍保存してある食パンを食べたくなるが、最近はこれで腹を満たします。

        ↓

220118oi011

これは優れものです。何がすごいか・・・、・・・、
皮ごと食べることできる。種もそのまま食べることができる。食べきりサイズで腹にたまる。


市場に買いに行きましょう


220118oi111

市場に、果物を買いに行きましょう。
ドラゴンフルーツも好きだが、腹にたまりません。

220118oi121

目当ての果物は、これです。
ドラゴンフルーツの隣、15と書いてある果物です。
     ↓
ベトナム語で、 ổi  15,000 đ /kg  


220118oi211
ベトナム語で、ổi  オイ。 (口をすぼめる、ô の発音に、声調が付きます。)。 日本語だと、グアバ。

グアバは、日本にいた時はほとんど食べたことがなかったが、ベトナムではよく食べます。
ローカル食堂で、食後のデザートにでることもよくあります。

220118oi221
色は、白とピンクの2種類あります。ピンクのほうが美味しいです。

220118oi231
この果物のすごいところは、切るだけで食べることができる。
皮をむくことも、種をとることも必要ありません。

220118oi300
歯ごたえがあるので、8等分ではなく、16等分の厚さに切ると食べやすい。


220118oi411

スーパーに買いに行くと、実の色が白なのかピンクなのかわかるように、見本が置いてあります。

220118oi511

カフェで、フルーツジュースとしてもよく見かけます。
オレンジ、パイナップル、レモン、スイカ、グアバ。

220118oi521

Nước ép ổi 飲み物のグアバジュースは、白でした。


Ngoài dưa hấu, một loại trái cây khác mà tôi thường ăn hiện nay là ổi.

Ổi là một loại trái cây rất dễ ăn.

 

Ổi nhỏ nên tôi có thể ăn một quả.

Anh chị không cần phải bóc nó.

Chỉ cần rửa sạch rồi cho vào ngăn mát tủ lạnh.
Khi ăn chúng ta chỉ cần cắt miếng.

Giá rẻ chỉ 15.000 đồng một kg.  Nếu tôi mua năm chiếc, minh có thể mua nó với giá dưới 100 yên. Rât rẻ.

スイカのほかに、最近私がよく食べる果物は、グアバです。

グアバは、とても食べやすい果物です。

 

グアバは小さいので、一つ食べきれる。

皮をむかなくてよい。

洗って冷蔵庫に入れておくだけで、食べるときに切るだけでよい

値段が、1キロあたり15,000ドンと安い。5個買っても、100円以下で買える。


119日 追記>


220118oi611

ここで買ってみましょう。1キロ15,000ドンです。
自分で好きなのを56個選んで渡してもいいが、重さが1.2キロとか半端で、金額がめんどうです。

おばちゃんに、「Cho tôi 2 ký (2キロちょうだい)」と言って、うまそうなのを選んでビニール袋に入れます。

220118oi621

これだけ買って、2キロです。何個入っているか見てみましょう。

220118oi631

合計11個。グアバを買うときの目安は、「5個で、1㎏」。

 

220118oi641

冷蔵庫に入れる前に、きれいに洗います。
食器を洗うスポンジできれいにします。⇒皮ごと食べるので重要です。

塩も、もらいましょう。(せんべいのAnは、スケールです。)
この塩をつけると、一段とうまくなります。

 


 にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
(ベトナムでごはん3で、ランキング参加中)

【果物】 スイカが安い。スイカがうまい。

11日から、脱高血圧のために、11食昼食だけです。

夕食は、スイカです。

 

220111suika111

スイカ、美味しいです。この大きさで、12キロです。
2
キロのスイカをカットして、2日かけて食べます。

220111suika211

このスイカが、安すぎます。
近所のスーパーでは、12,000VND/kgで売っています。
1
個=2kg=24,000ドン。 120円です。

 

220111suika311

スーパーでの買い物の目的の一つに、「相場を知る」があります。
果物の相場を知っていると、近所の市場で買うときも、値段の交渉がしやすいです。

 

220111suika321

ここでは、8,000VND/kg です。
2
キロのスイカを1つ買っても、16,000ドン。80円。
1
つでは申し訳ないので、2つ買いました。

 

220111suika331

市場の最安値は、8,000VND/kgだが、道路では車を停めて、7,000VND/kgで売っています。
2
キロのスイカを1個売っても、14,000VND。70円にしかなりません。

220111suika411

スイカ、夕食だけでは食べきれないので、最近は朝食でも食べます。
最近は、スイカが主食です。

 

<血圧の変化>


毎日、スイカを食べていると、大きな変化がありました。

 

220111suika711

202211日。
高血圧です。それで、脱高血圧を目指して、食生活を変えました。

 

220111suika721

2022111日。
元日から10日経過。91―76に大幅に低下しました。正常値です。心臓の痛みも消えました。

 

ベトナムのスイカ、すごいです。

12499 あった血圧が、9176 になりました。たったの10日です。パワーありすぎです。(もちろん、昼食のごはん半分残し、おかずも塩辛いのは避けています)

安くて、うまくて、血圧にいい。これからも毎日食べましょう。
スイカ、ベトナム語では、Dưa hấu

Dưa hấu Việt Nam vừa rẻ vừa ngon.
Dưa hấu Việt Nam không nhưng rẻ mà cón ngon nữa.
Dưa hấu Việt Nam không chỉ rẻ, ngon mà còn tốt cho sức khỏe.


ベトナムのスイカは、安くておいしい。
ベトナムのスイカは、安いだけではなく、味も美味しい。
ベトナムのスイカは、安くて美味しいだけではなく、健康にもとてもよい。


<追記 114日>

220114suika01

今日、スイカ 5,000ドン/kg を見かけてしまいました。これでは、商売にならない。

コロナの影響で中国市場がなくなって、スイカ等果物の行き先がなくなり、価格が暴落しているとも聞いているが、気の毒すぎる。毎日スイカを食べましょう。売り上げに協力しましょう。



にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
(ベトナムでごはん3で、ランキング参加中)

【果物】 Thanh long ドラゴンフルーツ

Có rt nhiu loi trái cây ngon Vit Nam. Hôm nay mình s viết v qu thanh long.

ベトナムは、美味しい果物にあふれています。今日は、Thanh long ドラゴンフルーツについて、書いてみましょう。


 

211118thanh011

Đây là ドラゴンフルーツ.  Tiếng Việt gọi là thanh long.

これが、ドラゴンフルーツです。ベトナム語では、タンロンと言います。

 

211118thanh111

Khi tôi đi chơi và về nhà, tôi hay mua trái cây ở chợ gần nhà tôi.

外出から部屋に戻るとき、近所の市場でよく果物を買います。

 

211118thanh112

Tôi biết có thể mua trái cây tươi bằng cách đi chợ vào buổi sáng.
Nhưng mà việc đi đi lại lại hơi phiền phức nên tôi mới mua khi về nhà buổi tối.

果物は、朝、市場に買いに行ったほうが、新鮮なものが買えます。
しかし、そのために行ったり来たりするのがめんどうなので、夕方帰宅するときに買います。

 

211118thanh113

Hãy mua ở đây ngay hôm nay.
Có hai loại thanh long. Đỏ và trắng.
Bạn có thể nhận biết nó có màu gì bằng cách nhìn vào quả thanh long?

今日は、ここで買いましょう。
ドラゴンフルーツは、赤色と白色の2種類あります。
みなさんは見分けることができますか?

 

211118thanh121

Tôi mua một quả cam quýt với giá 25K / kg.
Tôi đã chọn màu đỏ và trắng cho quả thanh long.

みかんを、1キロ25Kで購入しました。
ドラゴンフルーツは、赤と白を1つずつ選びました。

 

<ドラゴンフルーツ 味比べ>

 

211118thanh211

Có hai loại thanh long là loại ruột đỏ và loại ruột trắng.
Lớn, đỏ rực ở bên trái ... Thịt đỏ
Nhỏ và hơi bẩn ở phía bên phải ... Thịt trắng

ドラゴンフルーツは、赤い果肉のと白い果肉の2種類あります。
・左側の、大きくて、色が鮮やかに赤い ・・・ 赤い果肉
・右側の、小さくて、色も薄汚れている ・・・ 白い果肉

 

211118thanh311

Hãy ăn cái lớn bên trái. Không hổ danh là thanh long ruột đỏ.

左側の大きいのを食べてみましょう。予想通り赤いドラゴンフルーツです。

 

211118thanh312

So với màu trắng, màu đỏ có vị đậm hơn.
Nó có vị ngon khi ăn với sữa chua.

白に比べて、赤は味が濃いです。
ヨーグルトと一緒に食べるとおいしくなります。

 

211118thanh313

Nếu ăn thanh long đỏ với sữa chua trắng sẽ thành món sữa chua trái cây rất ngon.

ドラゴンフルーツに、白いヨーグルトをかけて食べると、ものすごく美味しいフルーツヨーグルトになります。

 


211118thanh411

Hãy ăn một quả thanh long nhỏ.
Đây rất có thể là bột giấy trắng.

大きさが小ぶりのドラゴンフルーツを、食べてみましょう。
これは、白い果肉の可能性が高いです。

 

211118thanh412

Đúng như dự đoán, đó là một quả thanh long trắng.
Tôi thích thanh long trắng hơn thanh long đỏ.

予想通り、白いドラゴンフルーツです。
自分は、赤よりも白のドラゴンフルーツのほうが好きです。

 

211118thanh413

Thanh long mua hôm qua sẽ được ướp lạnh trong tủ lạnh và dùng cho bữa sáng ngày hôm sau.
Chỉ cần có trái cây là đủ cho một bữa sáng sang trọng.

前日に購入したドラゴンフルーツを冷蔵庫で冷やし、翌日に朝食でいただきます。
フルーツがあるだけで、豪華なブレックファーストになります。



にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
(ベトナムでごはん3で、ランキング参加中)
 

【果物】 Mít ジャックフルーツ


 

211114trai111


211114trai114

211114trai115
Hôm nay là chủ nhật. Hãy đi chợ để mua trái cây.

Có hai cách để nói くだもの trong tiếng Việt.

 

Ở phía bắc Hà Nội, hoa quả.

TP.Hồ Chí Minh ở miền nam là Trái cây .

 

今日は日曜日です。市場に果物を買いに行きましょう。

果物はベトナム語では2つの言い方があります。果物 - Trái cây (hoa qu)

 

北のハノイでは、hoa qu ホワクワ。
南のホーチミン市では、 Trái cây チャイカイです。


 

211114trai131
Tôi muốn ăn trái cây ngay, vì vậy hãy mua nó ở một quầy hàng thực phẩm.

Tôi đã chọn những trái cây mà tôi không thể gọt vỏ.

 

すぐに食べたいので、屋台で買いましょう。

自分では皮をむけない果物を、選んでみました。


 

211114trai133

Đây là những gì tôi đã mua.

Tên là ジャックフルーツ、  Tiêng Viêt gọi là "MÍt".

 

買ったのは、これです。

名前は「ジャックフルーツ」です。ベトナム語では、「ミッ」と言います。


 

211114trai141

Ngay sau khi tôi mua mít, tôi đã vào một quán cà phê gần đó đẻ ăn nó.

Đây là 50.000 đồng. Nó hơi mắc (đắt). Tôi biết chú đã bán nó cao hơn một chút.


買ってすぐに、近所のカフェで実食です。

これで50,000ドン。少し高いです。おじさんが高めに売ったのは知っています。


 

211114trai151

Mít khá ngon. Ăn Mít với trà lạnh tại một quán cà phê sẽ làm sảng khoái miệng của bạn.

けっこう美味しい。カフェで冷たいお茶といっしょに食べると、口の中がすっきりとします。



211114trai211
これが、ジャックフルーツ。画像をお借りしました。 

ジャックフルーツ、1個丸ごと買って自分で食べることはきびしいので、屋台でちょこっと買うのがおすすめです。5万ドンはちょっと高いなあと思ったが、ボニュームあったので、相場とあまり変わらないかもしれません。


211207tuika01
街では、このように売られています。


 

(おまけ)


形容詞関係で、北のハノイと南のホーチミン市のちがい。

 値段が高い (北)đt   (南)mc

 太っている (北)béo   (南)mp

 痩せている (北)gy   (南)m

 嘘つき (北)hay nói di   (南)hay nói láo / nói xo

 ケチ  (北)ki bo   (南)ko

 

食べ物関係

⑪ くだもの  (北)hoa qu   (南)trái cây

⑫ カスタードアップル (北)na   (南)mãng cu ta

⑬ パイナップル (北)da   (南)thơm

⑭ 揚げ春巻き (北)nem rán   (南)ch giò

⑮ 玉子焼き  (北)trng rán   (南)trng chiên



にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
(ベトナムでごはん3で、ランキング参加中)

 

果物がうまい

ベトナムでよく言われるのが、「フルーツ大国」。

果物がおいしいです。

 

mon200221traicay111

カフェでコーヒーを飲んでいると、移動屋台で売りに来るのでよく買います。

 

mon200221traicay112

果物は、朝に買ったほうが新鮮でうまいです。

日本にはない変わった果物もおいしいのだが、スイカやパイナップル等、ポピュラーなフルーツがうまい。

 

mon200221traicay113

昨日は、2つお買い上げ。

赤と白で、縁起がいい組み合わせです。

合わせて2万ドン、100円。

 
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ  ← ランキングに参加中。 
(あなたからいただいたクリックで、ランキングが上がります)

プロフィール

アンコムチュア

ホーチミン市に住んで、ローカル食堂や屋台で、ベトナムの庶民料理の食べ歩きを楽しんでいます。
日々の食事を通して、ベトナムの食文化を知ることがライフワークです。