ベトナム語のメニューを読もう。
ベトナム料理店のメニューはいろいろです。
外国人も行く高級レストランでは、ベトナム語と英語の併記が一般的です。
ローカル店だと、
① 料理の写真入りで、ベトナム語のメニュー。
② ご飯とか麺とか、種類別にベトナム語のメニューのみ。
この2つが多いが、昨日食べに行ったのは、
③ 冊子のメニューや卓上のメニューはなく、壁に名前が書いてあるだけ。値段さえ書いてありません。
昨日食べたごはんは、これです。
この壁メニューから注文しました。
どれを選んだのか、考えてみましょう。
スープが付いてこなかったので、単品で海苔のスープを注文。
これは、canh rong biển thịt bò 。
この海苔のスープが、うまかった。
でかいどんぶりに入って、届きました。
注文した料理は、このイカがポイントです。= Mực xào sa tế 。
これに、ご飯が付いているので、 cơm mực xào sa tế 。
イカのレモングラス炒めにチャーハン、海苔のスープで、62,000ドンでした。
初めて入る店だと、値段が書いてないといくらか予想がつかない。
注文前に値段を聞くと、外国人料金を言われません。