朝、プールで泳いでいると、プール友達のおばちゃんから、
Hôm nay anh làm gi ? と聞かれます。
Anh đi chợ と答えます。
đi chợ 市場に行ってみましょう。
市場で買うのは、果物です。
今日は、一番よく行くお店に果物を買いに行って、ベトナムの物価を見てみましょう。
このお店が、よく行く果物屋さんです。
値段が安い店は他にもあるが、ここの果物はうまいです。
スイカは、この店が抜群に美味しいです。
他の店では、1キロ15Kで売っているが、ここは1キロ20Kです。
スイカは、値段と味が比例します。
他の店では、よくはずれのスイカがあるが、ここはいつもうまいです。
今日は、スイカのほかにも、いくつか買いましょう。
最近、ブドウをよく見かけます。今が旬なのだろうか?
グアバが、おいしそうです。
(買ったくだもの)
両手いっぱいに、果物を買ってきました。
今朝買ったくだものは、この3つです。
3つをベトナム語では何というか、考えてみましょう。
↓
スイカ → dưa hấu ユアハウ
ドラゴンフルーツ → thanh long タンロン
グアバ → ổi オイ
これら全部で、いくらだったか当ててみましょう。
3つとも同じ店で買いました。
dưa hấu スイカ 1個、 thanh long ドラゴンフルーツ 3個、 ổi グアバ 4個です。
↓ (考え中 suy nghĩ )
Một quả dưa hấu, ba quả thanh long, bốn quả ổi,
Tổng giá là 120.000 đồng.
全部で12万ドンでした。約720円。 内訳は聞いていないが、スイカ60K、ドラゴンフルーツ25K、グアバ35K だと思います。
グアバを買うときは、塩を付けてもらいましょう。
日本ではなじみのないフルーツですが、サクサクで美味しいです。
種がないし(小さいのがあるが食べられる)、皮も食べることできるので、すごく楽です。
ドラゴンフルーツは、赤と白があるが、白の方が好きです。
ヨーグルトにつけながら食べると、美味しいです。
<おまけ>
(問) 市場では、ぼられることがあるのか?
(答) あります。でも、慣れると相場がわかるので、おかしいと感じます。
何度か買ったことのあるお店で、ドラゴンフルーツを3つ買いました。
そのとき、店にいたのはいつものおばちゃんではなく、初めて見るおじさんでした。
3つ買って、値段を聞いたら、100K。 モッチャムと言いました。
残念な店です。自分を外国人とみて、10万ドンと言ってきました。
いつものおばちゃんなら、2万ドンです。
このように、短絡的に目先の10万ドンを手に入れようとします。
「Hả một trăm ? một ky bao nhiêu hả ? 1キロ、いくらだ」 と聞いて、バトルします。
ここには、それから行くのはやめました。
前にも買ったことのある店だからと、安心することはできません。
(ベトナムでごはん3で、ランキング参加中)