Bで始まるベトナム料理48品、1番~20番の整理が終わったので、これから残りの28品を深堀していきましょう。

アルファベット、21番目は、㉑ Bánh mì nướng

221221banh21-01
まずは、ベトナム語を解読しましょう。
Bánh mì
(パン)、 nướng(焼く)、⇒焼きパン、分かりやすい名前です。
muối ớt は、muối (塩)、ớt(唐辛子)。塩とうがらし。

⑳でBánh mì hấp(蒸しパン)だったので、㉑はBánh mì nướng(焼きパン)です。


221221banh21-02
炭火でパンを焼きます。
具を中にはさむ一般的なバインミーとはちがうパンを使います。

221221banh21-03
平たくのばし、ひっくり返しながら両面を焼きます。煎餅(せんべい)を焼くイメージです。

221221banh21-05
焼きあがったら、はさみで食べやすい大きさにカットをし、

221221banh21-04
味付けをして完成です。


221221banh21-11
味付けがおもしろい。未知の味です。
日本では、これを食べることができません。

221221banh21-12
一番好きな屋台の味付け。
パンの焼き具合もいいし、上のトッピングが最高です。4区にある屋台です。

221221banh21-13
この屋台も美味しかった。
干した肉がいい味をだしています。ここは7区の屋台です。

221221banh21-20
こんな屋台で売っています。 7Kと安いです。



221221banh21-21
Bánh mì nướng
(焼きパン)、言葉だけ聞くと「焼いたパン」で普通の感じがしますが、ベトナムらしいインパクトのある食べ物です。
マヨネーズとケチャップに色は似ているが、全く別物です。
今すぐ、ベトナムに食べに行きたい。


Ở Việt Nam, ’’ Bánh Mì’’ rất nổi tiếng.
Đó là món bánh mì đặc sản với giăm bông, thịt, xíu mại hoặc trứng ốp la kẹp giữa bánh mì Pháp nhỏ mềm.
Nhưng món “bánh mì hấp” lần trước tôi viết và món “bánh mì nướng” lần này cũng là những món ăn rất thú vị.

ベトナムでは、「バインミー」が有名です。
小さめのやわらかいフランスパンに、ハムや肉、シュウマイや目玉焼きをはさんだ総菜パンです。
でも、前回書いた「蒸しパン」や、今回の「焼きパン」も、とても楽しい食べ物です。

次回は、㉒ Bánh mì sấy bơ です。


(ひとり言)
Nhật Bản quá lạnh. Tôi muốn đến Việt Nam ấm áp.
Nếu là chim thì tôi sẽ bay sang Việt Nam.

Tôi muốn đến Việt Nam vào dịp cuối năm 2022, nhưng năm nay Tết âm lịch (01/20 đến 01/26) lại gần với Sho-gatsu ở Nhật Bản.
Lần đầu tôi đã nghĩ về việc đến Việt Nam vào giữa tháng 12 và trở lại Nhật Bản vào ngày 15 tháng 1 trước Tết, mà năm nay tôi quyết định nghỉ ngơi vào tháng Hai, sau khi Tết ở Việt Nam kết thúc.


にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
(ベトナムでごはん3で、ランキング参加中)