Món ăn Việt Nam rất ngon, nhưng món ăn Nhật Bản cũng ngon lắm.
Chúng ta có thể ăn đồ Nhật ở Việt Nam, nhưng nó thường giá mắc hoạc   không ngon.
ベトナム料理はおいしいけど、日本料理も美味しいです。
ベトナムでも日本料理を食べることができるが、値段が高いし、外れも多い。

Bây giờ tôi đang ăn thức ăn Nhật Bản với giá rẻ ở Nhật Bản.
Hãy cùng thưởng thức những món ăn Nhật Bản cho đến khi tôi trở về Việt Nam.

今は、日本で日本料理を安く食べています。
ベトナムに戻るまで、日本料理を楽しみましょう。

220717cafe111
Món ăn Nhật Bản yêu thích của tôi hiện nay là "shabu-shabu".
Thịt là chất lượng Nhật Bản. Thịt này ngon.
Món này khoảng 900 yên nên giá cũng rẻ.
最近のお気に入りは、「しゃぶしゃぶ」。
肉が日本品質です。うまいです。
これで900円くらいなので値段も安いです。


ベトナムのカフェ quán cà phê Việt Nam
220717cafe211
Hôm nay không phải là một bài viết về shabu-shabu.
Chủ đề hôm nay là "Các quán cà phê ở Nhật Bản tiện lợi hơn ở Việt Nam".

 Thật khó để giải thích bằng tiếng Việt, nhưng tôi sẽ cố gắng hết sức để viết chủ đề này bằng tiếng Việt.
Bức ảnh này là quán cà phê yêu thích của tôi. Tôi đã đến đó nhiều lần khi  sống ở quạn 3.

今日は、しゃぶしゃぶの記事ではありません。
今日のテーマは、「日本のカフェは、ベトナムよりも優れている」です。

ちょっとむずかしいけど、がんばってベトナム語で書いてみます。

写真は、3区に住んでいた時に、よく通った近所のカフェです。

220717cafe222
Có rất nhiều quán cà phê ở Việt Nam, và nhiều người sử dụng máy tính tại các quán cà phê.
Người Việt Nam sử dụng sức mạnh khi sử dụng máy tính cá nhân.
Nguồn điện rất quan trọng vì pin không sử dụng được lâu.
ベトナムはカフェが多く、カフェでパソコンを使っている人がたくさんいます。
ベトナム人は、パソコンを使うときに電源を使います。
バッテリーが長時間持たないので、電源は重要です。

220717cafe231
Điều tôi thường thấy ở Việt Nam là
"Mọi người sử dụng dây cáp nối dài để cấp nguồn cho máy tính của họ từ tường và dây qua lối đi."

Dây nối có khả năng mắc vào chân người đi bộ trong quán cà phê.
Tôi đứng trên đỉnh, nghĩ rằng  "Đó là một mã đáng lo ngại".
Tôi cảm thấy lạ lùng. Sẽ không đáng sợ nếu ai đó bắt được mã trên chân anh ta và máy tính bị hỏng?

ベトナムでよく見かけるのが、「長い延長ケーブルを使って壁から電源を取り、コードが通路を横断している」ことです。

その延長コードが、店内を歩くときに足に引っ掛かりそうになります。
「じゃまなコードだなあ」と思いながら、上をまたぎます。
だれかが足に引っかけて、パソコンが落ちたら怖くないのだろうか?


  日本のカフェ quán cà phê Nhật Bản 
220717cafe311
Tôi đã rất ngạc nhiên khi vào một quán cà phê Nhật Bản và thử sử dụng máy tính.
日本のカフェに入って、パソコンを使おうとしてびっくりしました。

220717cafe321
"Nguồn điện được cung cấp dưới ghế."
Thật là một điều tuyệt vời!  rât thuận tiện. ..
Đúng như dự đoán, điều đó thật tuyệt vời ở Nhật Bản, và các biện pháp cần thiết được thực hiện khi cần thiết.

(Nhưng tôi đang sử dụng một máy tính hiệu suất cao với pin lâu dài, vì vậy tôi không mang theo dây bên mình.)

「コンセントがテーブルの下に、用意されている」。すばらしいです。

さすが日本、かゆいところに手が届いています。

(でも自分は、バッテリーが長持ちするパソコンを使っているので、コードは持ち歩きません)

にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
(ベトナムでごはん3で、ランキング参加中)